C é l é b r a t i o n                C e l e b r a t i o n
1ère année

kinder party

4e et 5e année

doggie dreams

jardin, 2e et 3e année

la vie en rose

1ère, 4e, 5e et 6e année

friends come in all sizes

11e et 12e année

group of six

7e et 8e année

mushrooms from mars

9e et 10e année

group dynamics

9e, 10e, 11e et 12e année

patience fleurie

5e, 6e, 7e et 8e année

underwater canework

9e et 10e année

bonheur bleu

5e, 6e, 9e et 10e année

l’école des picotés
1ère, 4e et 5e année

fête de Pitou

5e, 6e, 7e et 8e année

black attack

Jardin d'Émilie (4 ans)

jardin en montagne

5e et 6e année

la mer magique

5e et 6e année

one fish 2 fish, red fish, blue fish
9e et 10e année

l’historie de Violette et Rose
2e et 3e année

vol des bibittes

9e et 10e année

elemental

Maternelle

promenade estivale

J'ai été invité à travailler avec les étudiants et les enseignants de l'école Émilie-Tremblay afin de réaliser une œuvre d'art pour le 20e anniversaire de l'école. C'était bien excitant pour moi d'initier des jeunes au médium polymer clay Le résultat de ce collage est un effort collectif d'étudiants âgés entre 4 et 17 ans avec l'aide de leur enseignant. J'ai eu tellement de plaisir à placer ensemble les insectes, les chiens, les poissons ainsi que les fleurs que je n'ai pas pu résister à cacher quelques surprises. Regardez dans chacun des tableaux afin de trouver le chiffre 20 et les fleurs du Nord spéciales de Lara.

May 2005

I was invited to work with the students and teachers of EET to create a piece of art for the 20th anniversary of the school. It was exciting for me to introduce young people to the medium of polymer clay. This resulting collage was a cooperative effort of students from 4 to 17 years old, with help from their teachers. I had a lot of fun putting all the bugs, doggies, fish and flowers together, and couldn’t resist hiding a few surprises as well. Look for the 20's and the rare northern lareflower! There is one of each in every piece.